30/7/07

Harry Potter 7

Pues esta es mi segunda entrada al blog. Me declaro fan de Harry Potter, llamenle inmadurez o lo que sea, pero lo soy. Claro que no salgo disfrazada a la calle, sólo leo los libros, veo las películas y me gusta entrar de vez en cuando alas paginas sobre el tema.

Hace poco más de una semana salió a la venta el 7o y último libro de la saga, donde Harry por fin es mayor de edad y se enfrentara con el más malo de los malos.

Pero mi entrada trata de algo más, se trata de una expresión más contra la autora y quienes la editan, lo hacen en principio sólo en lengua inglesa, yo a hablo, pero no la domino, aunque he leido algunos textos en este idioma, cuando he intentado leer los de HP, me resulta complicado y como es una lectura que quiero entrenterder al 100% acabo por dejarlo. Mi punto hoy es: ¿Qué acaso JK Rowling y sus editores se conforman con el mercado de habla inglesa? por que que si no se han dado cuenta, varias traducciones en castellano y en muchos otros idiomas, ya estan circulando en intenet, que aunque no son "oficiales" son muy buenas, aun las "oficiales" que hace el grupo editorial salamandra dejan mucho que desear.

Mi punto hoy, es quejarme y señalar que si!, estoy leyendo una de estas traducciones, yo no soy pro ni contra pirateria, simplemente creo en la libertad de tomar lo que se nos facilita y si JK Rowling no nos facilita el libro en castellano si no hasta 8 meses depués pues lo tomaré de donde venga!

Saludos

No hay comentarios: